Por cines

Por películas


Bookmark Us

Agregar a favoritos:    Boletodecine.com        

Polémica entrevista de Javier Bardem

Javier Bardem está sorprendido por la repercusión que ha tenido su entrevista en The New York Times y asegura que se han malinterpretado sus palabras. Bardem dijo: "Los españoles son duros. Critican mi trabajo y dicen que me he vendido. En esos momentos, a uno le gustaría decirles: 'Parad. Sois un montón de estúpidos'. Pero está claro que no le puedes gustar a todo el mundo". La traducción al castellano de las palabras del actor es correcta. Pero Bardem atribuye a "dificultades idiomáticas" la interpretación de sus respuestas.

"Lamentablemente, por problemas de comunicación lingüística y dificultades idiomáticas, no llegó con nitidez y detalle mi verdadero mensaje e intención", dice el actor español en un comunicado. "En la entrevista di mi opinión sobre un pequeño grupo de personas que constantemente ataca mi carrera e insulta a mi persona indiscriminada e independientemente de lo que haga o diga. Muy al contrario de lo que se ha dicho, yo siento un profundo respeto y agradecimiento hacia la inmensa mayoría de la gente de mi país". Bardem aclara así que se refiere sólo a "un grupo de personas", no a todos los españoles.

La autora de la entrevista es la periodista Lynn Hirschberg, colaboradora habitual de The New York Times. Ella ha salido en ayuda del actor a través de una nota: "Javier nunca tuvo la intención de insultar a la población española. Él hablaba acerca de UN pequeño grupo de personas en su país, que le ataca constantemente, a él y a su carrera. Por el contrario, Javier mostró durante la entrevista un gran respeto y gratitud hacia sus compatriotas. Está muy preocupado con el hecho de que, debido a este error de comunicación lingüística, la gente está sintiendo lo contrario".

The New York Times remitió anoche su versión de lo sucedido a la nota de la periodista.



Últimas noticias: